« MacBookは火曜(5/9)に登場か | メイン | どうする?アイフル »

Defining the 'National'

「国歌は英語で」 米移民論争で“場外戦”(Yahoo!ニュース:共同通信)

Yahoo!のトップニュースをクリックしてちらっと見たときには、アメリカ国歌のスペイン語版という謎企画が物議をかもしている、くらいのニュースにしか思わなかったのですが、本題はそこではなくて移民法の問題だったようですね。しかも割とヒートアップしている模様(NYTimes:Immigrants Take to U.S. Streets in Show of Strength)。

最近ニュ−スを見ないのでホントこういう時事的な話はさっぱりなので、あちこちブログでも読んでみて状況把握したいと思います。が、意味もわからず小学校で" I pledge allegiance to the flag of the United States of America..."とか毎朝言わされていたせいで、英語で歌えばいいじゃん、みたいな感覚になってしまうのは私の悪いところ。

もっとも、上の共同通信の記事にある通り、国歌の話は本筋の問題からするととんだ「場外戦」という感じか。変にシンボリックに展開していくと、制御不能、というよりなんだかわけ分らなくなって、どっちの人も困りそう。すでにそういう風に伝えている記事もちらほらと。

4月29日にNYTimesでBush Enters Anthem Fight On Languageという記事も出ていたようだけれど、すでにTimesSelectじゃないと見られなくなっていて残念。ここに貼っちゃったりしたら怒られるでしょうし。TimesSelectに関しては毎度なんだかなー、と反感を覚えつつ、結局Subscribeしてしまっております。とほほ。

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

About

May 8, 2006 8:03 PMに投稿されたエントリのページです。

ひとつ前の投稿は「MacBookは火曜(5/9)に登場か」です。

次の投稿は「どうする?アイフル」です。

他にも多くのエントリがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type